Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
19:32 

Диалоги

Мори Сэйдзюро
Что-то с чем-то
пожалуй еще одна ссылочна которая вполне может быть полезна.
hompi.sogang.ac.kr/korean/kkl101/index_dialogue...
Так,чтобы послушать, как звучит корейский язык, когда говорят четко и поставленным голосом. Заодно и послушать, как говорят мужчины и как говорят женщины) Ну и понять мелодику языка, без которой уже никуда, ведь того же ударения, что в русском языке у них нет. Скорее, ближе как в японском.

@темы: иностранные языки

URL
Комментарии
2016-04-10 в 20:54 

L_Roche
car j'ai l'honneur d'être moi (c)
Жаль, без перевода ((((

2016-04-11 в 18:23 

Мори Сэйдзюро
Что-то с чем-то
안나 (Анна, первая буква традиционна не читается, используется, когда слог начинается с гласной буквы)

안녕하세요? 안나예요. 만나서 반가워요. (стиль неофициально вежливый, легко узнается по нижней букве ё,) Здравствуйте. Я - Анна. Приятно познакомиться( более дословно, рада встретиться)
산체스 Санчес( еще одно имя)

안녕하세요? 산체스예요. 어느 나라 사람이에요? ) Здравствуйте. Я - Санчес. Вы откуда?
안나

호주사람이에요. 산체스씨는 멕시코 사람이에요? Я Австралийка. А вы мексиканец?( в Корее тоже не принято обращаться местоимениями, предпочитая по имени или статусу, ну и так далее, 씨 - это аналог японского обращения «сан»)
산체스

아니오, 멕시코 사람이 아니예요. Нет,я не мексиканец. Я испанец.
스페인사람이에요.
안나씨, 이게 한국말로 뭐예요? Анна, как это будет по корейски? ( кстати, в корейском языке тоже различают то, что близко, что рядом с собеседником( ну или не очень далеко,) и то, что находится на расстоянии от собеседника и говорящего)
안나 책상이에요. Стол
산체스 저게 의자예요? А вон то - стул?
안나 네, 맞아요. 의자예요. Да, правильно( если дословно - соответствует, подходит) Стул
산체스 저건 창문이에요? А вон то - окно?
안나

아니오. 창문이 아니예요. Нет, не окно.
칠판이에요. Доска.
산체스 고마워요. Спасибо( очень важное слово))

Хотя, надо поискать, есть ли в официально вежливом стиле, с него ведь и начинают учить корейский)

URL
2016-04-13 в 20:04 

L_Roche
car j'ai l'honneur d'être moi (c)
morisejdzyuro, (стиль неофициально вежливый, легко узнается по нижней букве ё
Нижней в каком месте?))) Они же там все как-то друг над другом пишутся :hmm:

씨 - это аналог японского обращения «сан»)
А как звучит?)

Спасибо( очень важное слово))
А как это произносится?) Будет в моем лексиконе еще одно слово)

2016-04-13 в 20:11 

Мори Сэйдзюро
Что-то с чем-то
Mary J. Falconnor, не совсем, нижние как раз внизу и пишутся. Это буква, похожая на на перекладину с двумя вертикальными короткими палочками( ё) или с одной( о) Еще внизу пишется буква «ы» она просто похожа на горизонтальную палочку. Остальные одиночные гласные, которые не дифтонги, пишутся сбоку от согласной.
ну что-то очень похожее на сси( или щщи, кто-то может говорить ближе к шши, та же проблема с произношением, что в японском ши/си)
Если неофициально вежливый стиль то комауоё( комавоё) А в официально вежливом будет -комапсымнида)

URL
2016-04-13 в 21:08 

L_Roche
car j'ai l'honneur d'être moi (c)
morisejdzyuro, Это буква, похожая на на перекладину с двумя вертикальными короткими палочками( ё) или с одной( о) Еще внизу пишется буква «ы» она просто похожа на горизонтальную палочку
요 вот здесь нижняя? викторина "найди правильную хангылину"

Если неофициально вежливый стиль то комауоё( комавоё) А в официально вежливом будет -комапсымнида)
О, вот этого всякого "мньда" я очень много в кино слышу :yes:

2016-04-14 в 18:45 

Мори Сэйдзюро
Что-то с чем-то
Mary J. Falconnor, 요 вот здесь нижняя?
абсолютно верно) Забыла сказать, что есть еще буквы у и ю, которые тоже нижние, они похожи на о и ё, только вниз повернуты 유우 вот, как-то так должно выглядеть( в нижней позиции после согласных) Первая ю, вторая у


вот этого всякого "мньда" я очень много в кино слышу :yes:

мнида и сымнида это окончания официально вежливого стиля) Образуется очень легко -
Например, глагол 하다 ( делать, читается как хада ) 다 -говорит о том. что глагол в инфинитиве или словарной форме. Когда образуешь какую форму эту частицу так сказать, отбрасываешь, и приставляешь эти самые -мнида и сымнида) 합니다 (хамнида) А то, что до частицы 다, это основа глагола, если она заканчивается на согласную, то добавляется сымнида, если на гласную, то просто мнида.
И еще - в данном случае буква ㅂ(п\б) читается как м.(перед буквой н( ㄴ;)
먹다 а вот другой глагол) тоже очень важный именно для корейцев - есть, кушать, мокта) Он уже заканчивается на согласную, то есть у него есть патчим, и к основе прибавляется сымнида - 먹습니다 (моксымнида)

URL
2016-04-14 в 20:11 

L_Roche
car j'ai l'honneur d'être moi (c)
morisejdzyuro, 유우 вот, как-то так должно выглядеть( в нижней позиции после согласных)
Ага, а вот этот кружок в начале слога не читается, да?

И еще - в данном случае буква ㅂ(п\б) читается как м.(перед буквой н( ㄴ
А, ну это как в японском со всякими "кампай" - там тоже "н" звучит как "м" )

Слушай, а что насчет закрытости/открытости слогов? В японском, например, все четко: все слоги, кроме "н", открытые (он раньше звучал как "му", поэтому тоже был открытый), все кончаются на гласный звук. А в корейском, получается, могут и на согласный?

2016-04-15 в 19:13 

Мори Сэйдзюро
Что-то с чем-то
Mary J. Falconnor, Ага, а вот этот кружок в начале слога не читается, да?
абсолютно верно)

А, ну это как в японском со всякими "кампай" - там тоже "н" звучит как "м" )
кстати, да, я даже не подумала об этом, но очень верно)

А в корейском, получается, могут и на согласный?
Да. в корейском может и на согласную заканчиваться, так называемый патчхим 받침 Есть группа слов,где в патчхим может быть и две согласных, но в любом случае читается только одна, если после нее не идет гласная.
먹 - вот пример слога с патчхимом) м+ о боковая + к) получается слог мок

URL
2016-04-15 в 19:59 

L_Roche
car j'ai l'honneur d'être moi (c)
morisejdzyuro, я когда вижу всякие "чч", "хх" и "кк", невольно прямо чувствую, как в голове звук заевшей пластинки или сломавшегося радиоприемника - кхррррррххххх))))
Слушай, а давай я попробую хотя бы озвучить этот диалог, а ты поправишь, где я неверно хангылины читаю? Я начала их заучивать, но некоторые правила чтения - той же ㄹ - меня убивают.
안녕하세요? 안나예요. 만나서 반가워요. - Ан нён ха се ё? Ан на йе ё. Ман на со пан га во ё. :hmm:

2016-04-15 в 20:03 

Мори Сэйдзюро
Что-то с чем-то
Mary J. Falconnor, ого, а я воспринимала все, как само собой разумеющееся))
Хорошо, давай)
В целом верно) правда. в данном случае буква «п »озвончается( это происходит когда она идет после звонкой согласной или между гласными стоит)
Но в корейском это не так принципиально, как в японском)

URL
2016-04-15 в 20:08 

L_Roche
car j'ai l'honneur d'être moi (c)
morisejdzyuro, в данном случае буква «п »озвончается( это происходит когда она идет после звонкой согласной или между гласными стоит)
И получается "ман" вместо "пан"? :hmm:

2016-04-15 в 20:13 

Мори Сэйдзюро
Что-то с чем-то
Mary J. Falconnor, нет-нет, получается -б, такое же происходит и с буквой к, например, с буквой дж, точнее, ч, которая в глухом варианте читается как ч, а в звонком, как дж)

URL
2016-04-15 в 20:31 

L_Roche
car j'ai l'honneur d'être moi (c)
morisejdzyuro, такое же происходит и с буквой к, например, с буквой дж, точнее, ч

2016-04-16 в 18:16 

Мори Сэйдзюро
Что-то с чем-то
Mary J. Falconnor, какие-то сложности?) На первых порах можно не обращать внимания, главное - очень много слушать, и невольно начнешь повторять все более и более правильно))

URL
2016-04-16 в 20:01 

L_Roche
car j'ai l'honneur d'être moi (c)
morisejdzyuro, да просто на этих "которые дж, но вот здесь ч, а вот здесь к, а вот здесь читается как х" у меня мозг вскипает))))

안녕하세요? 산체스예요. 어느 나라 사람이에요? - Ан нён ха се ё? Санчхесы :-D е ё. О ны на ра и е ё?

2016-04-17 в 16:49 

Мори Сэйдзюро
Что-то с чем-то
Mary J. Falconnor, ну тогда забей пока на это, само придет со временем)
нас этим не грузили, если честно

верно)
안녕하세요 -помнишь, что значит?)

URL
2016-04-18 в 21:33 

L_Roche
car j'ai l'honneur d'être moi (c)
morisejdzyuro, 안녕하세요 -помнишь, что значит?) - аннён-хасеё, "здравствуйте" ))

호주사람이에요. 산체스씨는 멕시코 사람이에요? - ходжу сарам иеё. Санчхесы-сси нын мексикхо сарам иеё?

2016-04-19 в 19:06 

Мори Сэйдзюро
Что-то с чем-то
Mary J. Falconnor, точно, кстати, часто встречается в разных вариациях)


Если читаешь без подсказок, то это просто замечательно!

URL
2016-04-21 в 21:34 

L_Roche
car j'ai l'honneur d'être moi (c)
morisejdzyuro, я лазаю в подсказки за буквами типа 에. Вот все, что с двумя палочками, а еще "ве" и ему подобные, я никак не могу запомнить ((( Уже возле кровати повесила табличку, чтобы точно запоминать)

아니오, 멕시코 사람이 아니예요. 스페인사람이에요. - Анио, мексикхо сарамъи аниеё. Сыпхеин сарамъиеё.

2016-04-22 в 19:02 

Мори Сэйдзюро
Что-то с чем-то
Mary J. Falconnor, это не страшно, нас на одно только чтение полгода гоняли. Да-да. чтение по букварю, без всякой грамматики, и то не все научились читать. Та к что дерзай, у тебя шикарно получается)
На общем фоне, по крайней мере

Да, все верно, не забывай это еще вслух проговаривать, а еще бы лучше написать, пусть хот ьи коряво, но тоже запоминается лучше)

URL
2016-04-22 в 23:40 

L_Roche
car j'ai l'honneur d'être moi (c)
morisejdzyuro, а вот это -сарам- - это что такое? -иеё я уже запомнила, урааа )))

안나씨, 이게 한국말로 뭐예요? - Анна-сси, иге хангукмальро (ло?) мвойеё?

2016-04-23 в 17:36 

Мори Сэйдзюро
Что-то с чем-то
Mary J. Falconnor, 사람 это человек( не очень уважительно, так что старших людей лучше так не называть, могут обидеться), н ои не ругательно тоже) Хотя, этнических корейцев, которые за границей живут называют корё сарам, люди Корё( что-то странное)

льр
когда идут две ль подряд, обычно читается как удвоенное л)

URL
2016-04-25 в 12:35 

L_Roche
car j'ai l'honneur d'être moi (c)
когда идут две ль подряд, обычно читается как удвоенное л)
Окей, буду знать, а то я с этими вариативными чтениями путаюсь.

책상이에요. Чхэгсанъ иеё.
저게 의자예요? Чоге ыйджа йеё?
네, 맞아요. 의자예요. Нэ, маджаё. Ыйджа йеё.

2016-04-25 в 19:13 

Мори Сэйдзюро
Что-то с чем-то
ну пока запоминай это) там их еще несколько правил, когда буквы читаются не так, как привычно

отлично, неплохо выходит)

URL
2016-04-27 в 15:10 

L_Roche
car j'ai l'honneur d'être moi (c)
"Стул" как-то жутковато звучит, если честно)))

저건 창문이에요? Чогон чханъмун иеё?
아니오. 창문이 아니예요. 칠판이에요. Анио. Чханъмунъи аниеё. Чхильпан иеё.
고마워요. Комавоё.

2016-04-27 в 17:43 

Мори Сэйдзюро
Что-то с чем-то
Стул,а ведь в английском языке тоже есть слово, которое так и звучит, хм)

совсем неплохо,читается уже легче?)

URL
2016-05-07 в 23:07 

L_Roche
car j'ai l'honneur d'être moi (c)
morisejdzyuro, а ведь в английском языке тоже есть слово, которое так и звучит, хм)
О, может, заимствование? Правда на chair похоже ))) Правда, я не знаю, насколько рано в Корею проникли миссионеры, стулья и английский язык...
Да, стараюсь уже не подглядывать в блокнотик) Но я повесила себе таблицу хангыля над кроватью, поэтому, как говорится, корейский всегда со мной :)

2016-05-09 в 17:46 

Мори Сэйдзюро
Что-то с чем-то
Mary J. Falconnor, ну я имела в виду, звучит похоже на русский- stool
В Корею основная часть миссионеров проникла примерно тогда же, когда в Японии была эпоха Бакумацу. И говорят, что католики, как ни странно, очень помогли простому народу Кореи, что и сделало их во многом католиками. У Корейцев кстати, тоже была тактика изоляции, и иностранцев не очень и пускали. А потом началось весьма похоже, как в Японии. И Корея также стала империей, правда, ненадолго А английский проник в Южную Корею после гражданской войны, благодаря американцам. Они очень много слов позаимствовали у них. Правда, узнать их весьма проблематично))

О, а мне такая идея в голову не пришла) Но можно какое-нибудь умное изречение по корейски) Тоже будет круто)) Пороюсь насчет знаменитых фраз Чхве Ёна)

URL
2016-05-09 в 17:48 

Мори Сэйдзюро
Что-то с чем-то
Mary J. Falconnor, ну я имела в виду, звучит похоже на русский- stool
В Корею основная часть миссионеров проникла примерно тогда же, когда в Японии была эпоха Бакумацу. И говорят, что католики, как ни странно, очень помогли простому народу Кореи, что и сделало их во многом католиками. У Корейцев кстати, тоже была тактика изоляции, и иностранцев не очень и пускали. А потом началось весьма похоже, как в Японии. И Корея также стала империей, правда, ненадолго А английский проник в Южную Корею после гражданской войны, благодаря американцам. Они очень много слов позаимствовали у них. Правда, узнать их весьма проблематично))

О, а мне такая идея в голову не пришла) Но можно какое-нибудь умное изречение по корейски) Тоже будет круто)) Пороюсь насчет знаменитых фраз Чхве Ёна)

URL
2016-05-14 в 22:34 

L_Roche
car j'ai l'honneur d'être moi (c)
morisejdzyuro, что и сделало их во многом католиками
О, мне даже как-то в голову не приходило, что многие корейцы обращались в католичество. Я помню, что в Японии это было значительно раньше - во времена Оды, там было немало христианских даймё, но вот про Корею почему-то не подумала) А вообще у них какая религия? В Японии гибрид буддизма с синто, а у них? Вот не задумывалась)

Я сейчас буду выглядеть как идиот, но кто такой Чхве Ён?)

   

Пылающий меч

главная