Недавно ходила в нашу библиотеку, и наткнулась совершенно случайно, а может быть .и нет на перевод повести о доме Тайра. Поскольку раньше я об этом периоде читала в основном художественные произведения, то естественно мои шаловливые лапки ухватили книгу, и потащили домой читать. Будет здорово окунуться, уже окунулась в атмосферу той эпохи, уже в классическом произведении. Ничего не могу с собой поделать, но есть что-то такое чарующее и притягательное в подобных произведениях, я вспоминаю и Записки у изголовья. Хотя-а-а, мне попадались отрывки собачьего изголовья, это было забавно. Но, как я поняла, это пародия на записки.
Так вот, уже больше половины прочитала, и понимаю, что не успокоюсь, пока не дочитаю. Жаль, на самом деле Кийомори, каким бы он жестким не был, но чувствовалось, что это личность. Как и его старший сын - Сигэмори. Во всяком случае, в повести его изобразили с положительной стороны. Не то, что его братцев. Вот так, яркие личности уходят, и остается то, что остается. Что меня особенно удивило, вроде бы произведению много-много лет, а персонажи все-таки неоднозначные, даже самые жалкие и никчемные оказываются в чем-то хорошими, или добродетельными, и наоборот. Не ожидала, однако)
Вот теперь стало любопытно, а то, что их ведомство предсказаний и астрологии нагадывает, случалось? Наверное, если бы они все время врали, то такое ведомство давно бы упразднили, хм...