Еще одно сочетание, которое переводится не так, как одно слово
밤손님. Если это пишется слитно, тогда это будет означать некое нежелательное лицо, тайком пробравшееся в вашу квартиру или дом. проще говоря. это будет воришка, вор или ворище
밤 손님 если же мы пишем это сочетание раздельно, то выясним, что это не вор, а всего лишь припозднившийся гость)
밤( пам) - ночь, и 손님 (сонним) - гость
Ночные гости тоже бывают разные, ага