Поздравляю сегодня, вместо вчера, но уж день был ужасно напряжный)
Когда я тебе пропиарилась по поводу корейского языка, я тогда даже и не представляла, что наше общение будет таким долгим и интересным) И не только по поводу корейского языка, но и много всего другого

Я очень надеюсь, что это будет еще долго-долго))
кое-что этакое) L_Roche, поздравляю
Здоровья, побольше солнца и тепла в жизни, как в погодном, так и в душевном смысле))
И да, я тут вспомнила наши разговоры о гендерности у азиатов, и нашла небольшой отрывочек опять-таки по хваранам, где они не в форме, а в бытовой одежде)
Правда, автор запретил его вставку, так что предлагаю ссылку)
И еще, а вот эта героиня, хоть она далеко не главная, мне понравилась)
Небольшой ролик
Пы Сы, один из обещанных постов -В корейском языке используются две системы счета – исконно корейские и иероглифического происхождения. Для краткости я их называю – корейские и китайские, раз уж пришли в язык из Китая.
В обычном счете используются корейские числительные. Например, считая количество лет, количество штук чего-либо, количество людей, количество времени, наконец. В датах употребляются китайские числительные, как и при подсчете денег.
Примеры –
열살(ёльсаль) – десять лет
여섯개(ёсоткэ)- шесть штук
만원(манвон) – десять тысяч вон
구월 십일(куволь сипиль) – десятое сентября.
По какому-то пока мне совсем не понятному обычаю, корейских числительных всего сотня. То есть числа до ста есть, а дальше все - пусто. В таком случае, когда хочешь сказать – сто штук мороженого и больше, то придется употреблять китайские числительные. Кто-то произносит просто китайские, кто-то мешает китайские с корейскими. Например – 백셋(пэксэт)
Но это еще не все странности! Если вас спросят, который час? Сразу станет вопрос, по какой системе числительных называть время? Правильный ответ будет – часы по корейской системе, а минуты и секунды – по китайской. Например, 아홉시 삼십분 (ахопси самсипун девять часов и тридцать минут)
Но, как и в японском языке, числительные при счете не употребляются сами по себе. Практически каждому объекту соответствует свое счетное слово. Я расскажу у некоторых из них, которые, как мне кажется, одни из самых употребительных
Начнем с людей.
사람(сарам) так лучше людей не считать, 분(пун) это самое уважительное по отношению к счету человека, которое я знаю. 명(мён), можно так считать, оно достаточно уважительно, чтобы не обидеть людей.
개(кэ) штучки. В принципе, если считать штучками все подряд, то корейцы поймут, но подумают, что вам не помешает немного грамотности. (ну это была такая шутка)
마리(мари) а вот так считают животных. Во всяком случае, кошек и собак точно так считают, так можно и птиц, в принципе считать.
송이(сонъи)это суффикс для подсчета цветов .роз там всяких, ромашек, и винограда.
병 (пён) пёнами считают бутылки, только если они не слишком большие. Для больших емкостей, для базчевых культур существует другой суффикс – 통(тхон) (мусорные баки, например, тоже можно так считать)
살(саль) это суффикс для подсчета количества лет. Один год, двадцать лет, и тому подобное
А это 시간 (сиган) для подсчета количества часов. Не для того, чтобы назвать время, а для того, чтобы сказать, например, сколько часов идти до остановки.
그릇 (кырыт) этим словом считают плоские тарелки. Например с каким-нибудь блюдом. В ресторане или кафешке без этого слова никуда.
번 (пон) – раз. Один раз, два раза, три раза и так далее)
권 (квон)– считаем книжки. Корейцы весьма любят грамотность, и книжки они тоже любят. Во всяком случае, раньше любили)
Если вы пришли в кафе или еще какой общепит, то без 잔(чан) вам не обойтись, ибо какая еда будет без стаканчика напитка.
Ну на пока хватит, хотя это лишь малая часть того, что можно посчитать и каким образом.
А о генералах я помню, ага, просто там написать побольше надо))
И еще, а вот эта героиня, хоть она далеко не главная, мне понравилась)
ААА
По какому-то пока мне совсем не понятному обычаю, корейских числительных всего сотня. То есть числа до ста есть, а дальше все - пусто
Это как японский счёт до десяти - который хитоцу футацу, и есть всякая экзотика типа 100 - момо, 10000 - ёродзу, но я такое редко встречал, только в псевдонимах и стихах, оно, кажется, очень старое.
Правильный ответ будет – часы по корейской системе, а минуты и секунды – по китайской
Ох как оно запутано всё
사람(сарам) так лучше людей не считать
А как оно дословно переводится?
송이(сонъи)это суффикс для подсчета цветов
А японцы их считают на -хон 本, как карандаши и зонтики. Популярная песня про миллион алых роз в одном из переводов так и звучит - хякуман-бон но бара о кудасай)
Но на -хон считают очень много всего, и логики я там не усмотрел: если карандаши-цветы-зонты ещё можно объединить одним понятием "длинное и тонкое", то куда отнести автобусы? фильмы? и даже - мне подсказывает учебник - схватки в дзюдо?
И ещё забавно, что хотя одно из значений 本 - это "книга", книжки японцы на этот суффикс не считают. Одна-две-три книжки - это, по-моему, -сацу 冊.
마리(мари) а вот так считают животных. Во всяком случае, кошек и собак точно так считают, так можно и птиц, в принципе считать.
У японцев, по-моему, суффиксов для зверья всяко больше одного. Я знаю, что крупное зверьё считают по "головам" -то: 頭, птиц и кроликов по "перьям" -ва 羽, ещё был суффикс для рыб вроде
Если вы пришли в кафе или еще какой общепит, то без 잔(чан) вам не обойтись, ибо какая еда будет без стаканчика напитка.
Японцы стаканы - по крайней мере, стаканы алкоголя точно - считают на -хай 杯. "Стаканчик чего-нибудь" - иппай 一杯 (не путать с хара иппай 腹一杯, "наелся до отвала").
Кстати, знаменитое кампай тоже отсюда, дословно "осуши стакан" 乾杯 )
Спасибо тебе за полезную инфу
я не понял, что там за сцена ревности, но как она ему мешком по темечку)))
Тот парень, которого ударили, его, кстати, Сухо зовут, он брат этой девушки,и ему все время казалось, что ее обижают, вот и порывается поколотить обидчика) А девушка постоянно его защищает от брата))
есть всякая экзотика типа 100 - момо, 10000 - ёродзу,
вот это да, а я этого не знала)
И главное, не разберёшься, почему это так и откуда пошло, скорее всего, просто "ну всегда так было"(
Я пока этого не знаю, но поищу, может быть, все-таки объяснение этому есть
А как оно дословно переводится?
Оно так и переводится - человек)) Только с некоторым оттенком пренебрежения, что ли, не ругательно. но и не вежливо. Однако в учебных диалогах почему-то постоянно пишут именно сарамов. а сами корейцы тактично исправляют это слово.
хякуман-бон но бара о кудасай)
что-то оно плохо поется((
может, они считают, что автобусы похожи на длинные цилиндрические сосиски? только вот не очень они и тонкие, но это может, по сравнению с чем-нибудь еще) Хм, музыка.. музыка на дисках тонкая, но не длинная. Точнее, сами диски. Может, они считают, что большинство инструментов как раз такой формы? ну правда, сямисен лишь условно можно таким представить))
\ А схватки в дзюдо это да, это сложно. не скатывают они своих противников в трубочку, это точно, не такие у них приемы. Но должна же быть какая-то логика во всем этом))
оА может, они книжки потому и не считают так, чтобы не повторяться?))
японцев, по-моему, суффиксов для зверья всяко больше одного.
Да-а, тяжко им там с этим)
Спасибо тебе за полезную инфу
пожалуйста) я и сама от тебя узнала нового))
это правда что-то очень старое и возвышенное. я с ёродзу встречал только слово ёродзуя 万屋 типа лавка "тысяча мелочей", где всё подряд)
но это японцы. у них любой кандзь может читаться как угодно и где угодно, первое, что пришло в голову - омиягэ お土産 "подарок" - ни один из этих кандзей по словарю не читается так, чтобы получилось миягэ, но на выходе как раз оно. или яоя
дурацкое чтение хД八百屋 "зеленная лавка": 八 ещё читается как "я", но вот 百 только тут читается как "о".Оно так и переводится - человек)) Только с некоторым оттенком пренебрежения, что ли, не ругательно. но и не вежливо
а, типа как если бы у нас людей считали по головам, как скот?
что-то оно плохо поется((
о, я, оказывается, зацитировал тебе не совсем тот вариант - с "кудасай" пели в Такарадзуке на одном концерте, а вообще типа "официальный" перевод Роз, который поёт Като Токико, он немного другой. я сейчас в дневнике отдельно сделаю запись с подстрочником, чтобы удобнее было)
может, они считают, что автобусы похожи на длинные цилиндрические сосиски? только вот не очень они и тонкие, но это может, по сравнению с чем-нибудь еще) Хм, музыка.. музыка на дисках тонкая, но не длинная. Точнее, сами диски. Может, они считают, что большинство инструментов как раз такой формы? ну правда, сямисен лишь условно можно таким представить))
\ А схватки в дзюдо это да, это сложно. не скатывают они своих противников в трубочку, это точно
представил, как японец скручивает соперника в рулетик, показывает на него и такой - ИППОН! мол, одна штука хД и судьи такие - дааа, точно иппон
хм, а ведь Гинтоки из Гинтамы тоже себя так называл!
любой кандзь может читаться как угодно и где угодно,
Кстати, да. меня это ужасно напрягает. И как, запоминать? приходится слово целиком запоминать, иначе никак не выходит. Такие сложности напридумывали, и зачем, непонятно
а, типа как если бы у нас людей считали по головам, как скот?
Ну не как скот, скорее, как людей второго сорта, в Америке так, наверное, бы негров считали раньше, или мексиканцев.
пресвятые ананасы, ну у тебя и фантазия
Да, именно благодаря этой фантазии меня с Доном и сравнивали)
представил, как японец скручивает соперника в рулетик, показывает на него и такой - ИППОН! мол, одна штука хД и судьи такие - дааа, точно иппон
это просто жесть)) так и представляю судей в экстазе от таких иппонов))
вот, сделал пост с Миллионом роз))
Уже иду посмотреть))
тогда, мб, он имел в виду второе значение слова - от скуки на все руки. типа, умею всё))
И как, запоминать? приходится слово целиком запоминать, иначе никак не выходит
увы(( запоминать целиком, потому что не всё и не везде подчиняется правилам. в этом плане китайцам проще, у них один кандзь - одно чтение, но там тонизация убиться тапком(((
так и представляю судей в экстазе от таких иппонов))
ага, и особый приз - за эстетичную победу!)))
кстати, именно так и переводили ребята) Но ведь как интересно узнавать вот такие нюансы!
увы(( запоминать целиком, потому что не всё и не везде подчиняется правилам. в этом плане китайцам проще, у них один кандзь - одно чтение, но там тонизация убиться тапком(((
читала как-то о китайском языке. ужаснулась и взгрустнула) Я даже читала, как один лингвист решил с китайцами по китайски поговорить, а те его спрашивают, на каком ты языке говоришь?)
У корейцев вот намного проще, у них чтение чаще всего одно, реже - два, и совсем редко - три и больше
они когда-то тоже иероглифами писали
особый приз - за эстетичную победу!)))
эстетично цилиндровую победу))
Я даже читала, как один лингвист решил с китайцами по китайски поговорить, а те его спрашивают, на каком ты языке говоришь?)
Так они сами друг друга переспрашивают, мне кто-то говорил - потому что легко запутаться и не понять, какое, например, "чжань" имеется в виду. А уж сколько там диалектов (( Но зато у них упрощённая письменность, кроме Гонконга и Тайваня, так что мохнатые иероглифы иногда выглядят сейчас как три палочки и точечка))
Хотя он такой, не усидит, хоть и лентяй.
А уж сколько там диалектов
да у них там и китайцы друг на друга не похожи, то коротышки встречаются, то гиганты двухметровые((
разновидностей полно, неудивительно, что языков много.
Вот, что у меня удивило, так это то, что в маленькой Корее тоже полно диалектов.
иногда выглядят сейчас как три палочки и точечка))
И такое можно читать??
Читают как-то! Хотя я не опознаю иероглифы в новом написании, потому что учил-то их через японский язык, а там упрощение было не такое сильное.
соседа уточнить, он священник и шарит в этом всём)
он раввин?))
Да, она жутко красивая) У них же, емнип, есть целый пласт искусства, когда из букв и слов складываются как бы рисунки )
он раввин?))
Не, он обычный православный, но очень интересуется всякими религиозными первоисточниками и потому выучил иврит)
а да-да. что-то такое припоминаю) Им же нельзя изображения оставлять в религии, вот они и извращаются как могут, но ведь как оригинально)
интересуется всякими религиозными первоисточниками и потому выучил иврит)
омг, а мне казалось, что православные до жути ненавидят иудеев, видно, не простой он священник, это хорошо)
Во! Точно! Я где-то читал, что они верят, что нарисованные звери и люди в судный день потребуют дать им душу, поэтому и не рисуют
омг, а мне казалось, что православные до жути ненавидят иудеев, видно, не простой он священник, это хорошо)
Он странный, на самом деле. Год назад приносил нам какой-то иудейский журнал, где Иисуса называли "языческим пророком". Мне на ДР как-то дарил - я, кажется, рассказывал - саундтрек к "Ганнибалу" и порнороман ))
Он странный, на самом деле.
Да-а, действительно странный
Кстати, насчет язычества. А ведь на рождество раньше праздновали Йоль, рождение солнца, самый короткий день в году. Вот совпадение
я думаю, зависит от конкретного служителя культа. у нас в городе тоже есть один, прошу прощения, всратый, который даже моё начальство пытался упрекать в стяжательстве, мол, атата, как вы можете работать и ещё деньги за это брать. ну и прочее всякое святошество)
но этот нормальный, не без закидонов, но по крайней мере внешне терпим.
А ведь на рождество раньше праздновали Йоль, рождение солнца, самый короткий день в году. Вот совпадение
мне вообще иногда кажется, что все религии надо сложить в кучу и перемешать, и получится идеальный вариант))) настолько иногда бывает общее)
А, кстати. да, это правда) Одни стараются, свои там проповеди переводят на другие языки, чтобы понятно было людям, а другие варфоломеевские ночи устраивают тем, кто не так верит, не тем крестится, пф.
все религии надо сложить в кучу и перемешать, и получится идеальный вариант))) настолько иногда бывает общее)
Хм, в тему вспомнилась цитата одного из уважаемых мною писателей - храм один, а дорог много, и каждый выбирает себе ту, что подходит. кто знает, может, суть на самом деле одна, просто в разных фантиках и подается по-разному)
Бог один, провайдеры разные © кто-то
Мне иногда тоже так кажется. Потому что в моей голове бог как-то не персонифицирован. Это не дядя с бородой и не поток света, это какая-то совокупность вечных моральных законов и ценностей. А то, как это трактуют в разных культурах, какие примочки к этому приклеивают, исходя из политических, социальных и экономических особенностей эпохи и страны - уже другой вопрос)
Хм, а я вот об этом не особо задумывалась до нынешнего времени. Знаю, что-то есть, а что, гхыр знает, но это что-то наверняка сидит и расстраивается, как люди друг друга режут за него же.
Тоже мыслишка на подумать
Вот это вполне вероятно. А также прикрывают им свои неудачи, грозят его карами всем, кто им не нравится, и так далее(((
вот, если нагадил человеком, тогда да. и тогда действительно обидно, что не помнишь, что натворил, что исправлять, и все такое.
Да и хотелось бы помнить хотя бы. за что напасти такие-то) Но да, согласна, надо стараться делать больше хорошего ( хотя. опять-таки, как определишь, что правильно, ведь благими намерениями можно и напортачить тоже, сложный вопрос)
Но, кто знает, на самом деле, всякое возможно...