не печалься, не сдавайся. улыбайся!
Делюсь ещё одним фразеологизмом с корейского языка.
представьте себя ситуацию - есть у вас какая-то вещь, пусть будет одна лыжа. Вроде и воспользоваться этой штукой проблематичнокроме самых продвинутых, которые сумеют ее приспособить), а выкидывать? Жаба душит. Вот и маешься с этой одной лыжой. или лыжиной? Ну в общем, бандуриной. Да, была у нас похожая ситуацию. когда мама купила мне лыжи, красивые, красные, со снежинками. А снега у нас, кот наплакал. Вот так и ездила - снег-снег, баз, в смысле, лед, потом земля-а-а, потом лужа. Ну л да ладно.
читать дальше
представьте себя ситуацию - есть у вас какая-то вещь, пусть будет одна лыжа. Вроде и воспользоваться этой штукой проблематично
читать дальше
Ну как же!)))) Ролевой меч из лыыыыжи!)))))))
у меня была шпага из лыжной палкиСовременный японский "петух" попроще, хотя ненамного - чуть изменили левый нижний ключ: 鶏
О, какие интересные "рёбрышки": "мясо" (да, "луна" и "мясо" пишутся практически одинаково) + "сила". Ну, типа, рёбра образуют пол-туловища и защищают потроха, значит, в них вся сила
А что - отличная идея, чтобы запоминать иероглифы, особенно, если основные ты уже знаешь))
Удивительно, как, оказывается, корейские и японские иероглифы могут быть похожи!
Может, ханча осталась нереформированной с тех пор, как позаимствовали? Потому что вот это написание "петуха" - как в твоём посте - считается в японском устаревшим. Не знаю, как у китайцев ))
А что - отличная идея, чтобы запоминать иероглифы, особенно, если основные ты уже знаешь))
Я так и запоминаю - по ключам. Во-первых, по ключам их в словарях искать проще, во-вторых, иероглиф действительно легче запомнить, он из набора чёрточек становится почти цельной историей))