помнится, когда мы только -только начинали учить язык, то на двери нашего класса висела напечатанная табличка, точнее, список? Да, наверное. список. где было написано несколько слов, которые мы должны были выучить крепко-накрепко. Ибо, когда попадались корейцы, а они там часто ходили, надо было поздороваться, особенно, если они поздоровались с тобой. ибо как невежливо промолчать. И да, пару моментов, какие мне сейчас пришли в голову с корейцами, которые старше вас, нельзя спорить( ну не только те, кто старше по статусу, но и по возрасту) Раньше при разговорах с ними опускали взгляд, сейчас это уже не так, наверное( во всяком случае, они ругаются на молодежь) и не стоит слишком уж бурно показывать свои эмоции, громко смеяться, громко разговаривать( при пожилых корейцах, по крайней мере)
просвещаемся)А теперь эти самые слова.
Здравствуйте - 안녕하십니까 (прости ками за такую порнографию в попытках передать русское звучание) аннёнхасимникка? Это официально вежливый стиль. В неофициально вежливом( как мы обычно здоровались с учителем) будет 안녕하세요(аннёнхасеё)
Кстати - 안녕 означает благополучный, благополучно, ну и соответственно, вторая часть слова это глагол делать - в инфинитиве это будет - 하다. Только здесь еще и вопрос стоит. В итоге можно более дословно перевести как- благополучны ли ваши дела))
안녕히 가십시오 (аннёнхикасипсио)
안녕히 계십시오 (аннёнхикесипсио)
Это все до свидания. И это все в официально вежливом стиле)
안녕히 가세요
안녕히 계세요
А это уже неофициально вежливый стиль.
Дело в том, что слово 가다 означает идти, и тогда первое до свидание можно перевести как в добрый путь)
계시다 это вежливое соответствие глаголу быть( на месте,в наличии) И второе до свидание переводится, как счастливо оставаться)
Наконец, третье слово, которое у нас там было в этом коротком списке( а было у нас все в неофициально вежливом стиле)
감사합니다 большое спасибо) (камсахамнида)
Есть еще один вариант этого же слова, который не так уж редко используется - 고맙습니다( видимо, не такое уж и большое спасибо))
Чуть не забыла- комапсымнида( а вдруг пригодится даже тем, кто корейский не изучает))
Пы Сы.
Понять, когда какой стиль использовать. это задача ужасно сложная. и трудная( и нарабатывается долгой практикой) И это далеко не все еще стили, ибо у них даже есть, страшно подумать, официально фамильярный, что ли, не знаю, как его обозвать) И куча всяких стилей, которые смягчают стили, или наоборот, есть супервежливый( что-то вроде тог, когда говоришь вежливо о других) , дружеский, который считается фамильярным ну вообще, завал, короче))
Убиться веником