не печалься, не сдавайся. улыбайся!
Как показывает практика, перед многими изучающими корейский язык, встает очень нелегкая проблема - произношение. Конечно,если слушать как можно больше корейскую речь, то рано или поздно начнется понимание. Если много говорить, не боясь за свой рязанский акцент ( или любой другой на выбор), то выправится и произношение. При условии, что вы слушаете истинно корейскую речь. проще говоря, от носителей языка. Мне повезло, и мне доводилось общаться с носителями языка, они же нас учили.
На самом деле нюансов там много. В частности, что одни буквы могут читаться не так, как обычно, при сочетании с некоторыми другими буквами. Однако хочу сейчас заострить внимание на трех аспектах, к ним отношения не имеющим. Такие есть в любом учебнике ( по крайней мере, в любом нормальном)
Первое - ㅗ ㅓ ㅛ ㅕ Гласные буквы, которые называются боковые и нижние. В учебниках так и пишут - о нижняя, о боковая, ё нижняя ё боковая. А разницу между ними не особо разъясняют. однако разница все-таки есть, хоть и не такая уж большая. Дело в том, что боковые буквы произносятся привычно для нас, Так, как мы произносим свои буквы о и ё. А нижние звучат чем-то средне между о и у, например. То есть, произносятся довольно плоско ( не огубляя рта, как-то так)

Второе - ㄴㅇ первая согласная буква - н. Вторая, пишут, как английская ng Если я не ошибаюсь. Давно уже не брала азбуку в руки. Да и не нужно как-то было) То есть, произносится близко к нашему н.А вот их н звучит мягче, можно попытаться послушать их, и это будет слышно.

третье ㅎ. Наверное, те, кто слушает дорамы часто слышат непонятное - саране. Хотя это на самом деле саранхе. Например. или слово - марада, это на самом деле мальхада. Дело в том, что многие эту букву почти не произносят. но есть такие, которые говорят и с ней. Эта штука тоже вполне моет сбивать с толка.

@темы: корейский язык