не печалься, не сдавайся. улыбайся!
Тут до меня дошла одна забавная штука - корейское слово 알았어 (арассо) в неофициальном стиле прошедшего времени звучит весьма похоже на русское слово - хорошо. похоже ведь! И даже смысл чем-то похож. Только это переводится больше, как понял (аналог японской вакатта) Но вполне может означать и согласие. сделай то и то? Арассо, я понял, будет сделано))
я его вечно использую . народ конечно не понимает в чем прикол, а мне весело
а еще я осознала, что почти не воспринимаю тексты, написанные не на хангыле(
I_love_life, это да, так и тянет сорваться на корейские фразы, ,а потом объясняйся, что ты хотел сказать)